- 記事
- 画像
みそと納豆の加工 / fabrication de miso et de natto
カテゴリ:仕事 更新日:2016.01.14
以前記事に書きましたが、正助ふるさと村でこうじも納豆もみそも作っています。私も作ってみました。おいしい商品ですし、どうやって日本料理で重要なそれらの食材は作られるか興味がわいてきたのです。
Comme je vous l'ai dit dans un article précédent, à Shosuke, on fabrique du miso, du koji et du natto. Moi aussi j'ai pu essayer d'en fabriquer ! Comme ce sont de bons produits, j'étais curieux de voir comment ces condiments japonais sont fabriqués.
まず、納豆について話しましょう。多くのフランス人は納豆が口にあまり合いません。味が強くて、べたべたするのですね。でも健康にいいものだと言われています。私はときどき食べます。
納豆の加工はあまり詳しくわからないのですが、発酵は一日かかるのですよ。
On commence par le natto. Beaucoup de français n'aiment pas le natto. Le gout est aussi fort que celui d'un fromage et c'est très filandreux. Mais il parait que c'est bon pour la santé. Moi j'aime bien de temps en temps.
Je n'ai pas appris tous les détails de la fabrication mais il faut au moins 24h pour laisser le temps de fermenter un peu.
そして、みそ ! みそ汁が大好きですが、納豆と同じ豆とこうじを使うことは知りませんでした。みその発酵も時間はかかるのですが、我慢は報われるぞ!
Ensuite le miso ! J'aime beaucoup la soupe miso, mais je ne savais pas que l'on utilisait les mêmes haricots que pour le natto, et le koji que l'on vend séparemment (que l'on utilise pour fabriquer le sake ou l'ama-zake). Le miso aussi ça prend du temps(presque une année), comme tous les produits de fermentations. Mais ça vaut la peine d'attendre !